วันศุกร์, มีนาคม 18, 2559

"บางหมวน" บางที่น้ำไม่ใส

ห่างหายไปนานกับ Blogger
กลับมาพร้อมกับเรื่องชื่อบ้านนามเมือง 
กรณีตัวอย่างจาก.."เหม็ดนางชี" หรือ "เสม็ดนางชี
จะเป็น "เหม็ด(ภาษาถิ่น)" หรือ "เสม็ด(สะเหม็ด)" ก็แล้วแต่วิจารณญาณ 
สำหรับชื่อบ้านนามเมืองนั้น เมื่อถึงยุคหนึ่งสมัยหนึ่งมักมีการเปลี่ยนแปลงเสมอ ด้วยเหตุและผลนานาประการ จึงขอยกตัวอย่างอีกกรณีหนึ่งกับคำว่า

"หมวน" ในภาษาถิ่นใต้ หมายถึงตะกอนของน้ำ น้ำที่ไม่ใสมีตะกอนเรียก "น้ำหมวน" 





เมื่อเป็นชื่อบ้านนามสถานที่ จึงใช้ว่า "บางหมวน"

"บางหมวน"สถานที่นี้มีการทำเหมืองแร่เยอะ น้ำในบริเวณนั้นจึงเป็นตะกอนนำ้ไม่ใส จึงเรียก "บางหมวน" ถัดไปเป็นพื้นที่ป่ามีความอุดมสมบรูณ์ ห้วยหนองคลองบึงมีน้ำใส จึงเรียกว่า "ห้วยแก้ว"

ต่อมา "บางหมวน" ได้ "ม" ขึ้นมา กลายเป็น "บางมรวน(บาง-มะ -รวน)"
แต่ "บางหมวน" ก็ยังเป็นคำที่คนท้องถิ่นเรียกขานอยู่


ทั้งหมดเป็นคำบอกเล่าจากคนรุ่นก่อน ที่นำมาเล่าขานตำนานบ้านเมืองกัน เพื่อให้รู้จักและรักษาภาษาถิ่นอันเป็นอัตลักษณ์และเอกลักษณ์ของตนเอง



ภาพถ่ายบริเวณหน้าวัด,โรงเรียนบางมรวน เมื่อปี พ.ศ.2506

ปล.ภาพถ่ายบริเวณหน้าวัด,โรงเรียนบางมรวน เมื่อปี พ.ศ.2559

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น